|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD$ M! |5 y0 J, v Z8 c
% g; i1 n5 \# D7 s) z7 _! x
. E" a* @/ ]) |' @ T英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
4 |, X4 Z7 ~# t
9 u+ E- n2 f% \7 Jใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 3 k7 }- y' v* m' J, x. w. ]: \
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
2 ?8 E1 o; i) M( GWe're this close together, just this bit close together, ) g# Y' S$ b! z1 U7 V" k
, m* |$ ]2 t' {8 P kแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ( g/ y4 u/ X/ Q; ~% H0 F
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai " z& F: s/ {( G
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. $ H& T% @8 J) \3 B( h* R
, x3 B) P! q, `$ f/ }9 n( kเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ' ]; C- S" q+ r) X# |3 g$ ]" y
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 0 Z& ^' M- K( j$ k
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
" O- J+ k" C. E) u8 @
6 ]' A& u4 q* A) O4 E3 @ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
, u$ l3 @3 f1 Z; H% s' Fmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ; D. k% X$ m( I" B, G+ u4 r
Don't know why, and I never understand that.( Y3 q( W1 V" h) U
6 B" V& m% c5 t6 T: d
9 Z5 G9 E% F# q
4 B3 H$ E3 v9 E4 `& N0 {8 Xคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
. v( U2 f7 e3 A# H% `kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 0 D$ `, X7 @ X; o9 c
Just only a inch, but it seems so far.
7 z' B1 |0 N7 v+ u( j g4 n0 h( ^- Q7 ]- V! h0 {
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
' f0 D' u. U" vyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# Y7 h" Y- c1 F; l7 x- K% a9 ^$ HHere besides you, I still feel that I'm without anyone.2 ?' v% M) M8 Y' L* D
$ \% m) ] F$ c7 R/ w* i) X
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
! m; D0 A& E; a: Angîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
0 U3 C- t* `6 d( S) V1 K- e2 l$ ?Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
; O0 @3 d" }% u7 ^
4 e6 g* r$ r% k, r$ u* V" Cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ) F" N. p2 M* h# s" H
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
7 {$ u* {4 _# c' A- w( y* F9 OHowever close to you, it's like without you.
3 n, f! a" V) D5 U
0 V0 } p8 e3 J+ O! {4 G( O; P9 p7 p6 |# \* f @6 N# N; W
+ {1 p- @% a( n! K% k% R1 q e$ D# ^อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 |/ D, G. ]# u% ? nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
. _1 r1 ?0 ]! k% b8 r5 GDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
/ Q. A2 J% s+ C4 q5 g3 e% }, i$ Q: N! r1 h
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ : ^( D- Y* x6 C" t8 f
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai : P. C, n* |& j. s9 C5 h- d( Q/ `
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; h2 d6 J$ {/ G0 h( \2 I# `
$ l# g' K$ X' v" S5 B& V8 jต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' N' O( s: ?/ {: t; _. J- m: ]dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 {3 v6 U) V* {% J% e# n, b
You wanted to revenge, and to torture me till death, , g5 Z' R9 n( c6 [9 `3 g# b' u
9 D/ e2 j% D( g# f2 E$ m$ Oฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
! \ |3 C4 z) U9 Y! H: K2 v) fchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por . X- q0 _, u' i- i, s" [
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; h* X9 r; M6 e
2 t% ~: K" j% Q& i1 n* xบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
: i0 k6 h0 p$ t4 ]4 C6 Qbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
; \$ i' F+ y- T4 H9 UTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
/ Q+ j4 S- L4 q$ A1 D8 j D& `/ z% V6 h$ Z6 ^$ g/ T$ j# T' I
4 ]+ D. Y7 ]8 f& O; t9 x% X$ A
" K" p9 M) H( ?3 ]
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 7 \1 T: s! o9 ]8 \
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ M6 P/ ?; g" x2 RMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.! T8 d# ]% f: I
5 B1 P' o2 d1 T- J/ \, H* }; `8 }หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี / }# i- T2 E4 Y5 `
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee " ]# }4 [% K2 \9 J4 ?) _7 w/ t
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.% b+ Y6 s% Q7 k* S, \! N+ y! S
0 s- _: ]$ d1 b+ F, ~& E
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
- W# z a9 X5 T1 N3 L. Qkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
$ l# @1 V) i3 t7 [" N& nI only ask to have you to be like the same person as before.
: L2 t8 T+ J* `# I7 s4 j3 X' A, b# y3 B8 d1 | E' r. Y0 T
% A6 I7 m! I6 p0 X/ j
, V) m/ Y; A' n8 ^7 ~1 Z6 p E+ Sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( q+ j6 A; ?* T
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) F' V$ r9 Y% ?7 k$ k
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! C( W2 k3 J1 e! \/ k+ B( }& _) j
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
3 ? X# Q7 K( M, j( syîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 [& U; R. n. x1 K6 o. ]
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
* n* |& F% G+ K+ ?; w2 ?& _. n5 `& g0 D1 _$ G+ v. ]0 @, |
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
0 x9 ^4 B$ W( `4 ^dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai " ?, I _$ z/ ?1 `1 q
You wanted to revenge, and to torture me till death,
& h4 D( ~- c- V& a% y8 t8 ?( z+ E( h2 z/ r& t/ _3 A9 T$ y7 X# X
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ; J8 b2 b% `% q6 l3 q1 _- E) S
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
, l* x' T! v) `7 vI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
5 G' U0 a% _( i* U
+ A5 z9 O( B- }" @บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
# I3 ?3 i$ G" f3 m* x" C+ U, B1 W8 Jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 4 s0 j+ z+ m n" ~8 L: B6 x
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
7 _( y6 _' x0 o$ m, \$ t& F+ h3 w. }! Y7 k" U
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 7 R$ _* u. |) n! o/ }9 T
ter mâi rák kam dieow gôr por …
. t9 l0 u) C& p$ Z3 iThat you don't love me in one word would suffice... |
|