杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 104861|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' o; A- o0 \( b4 v: z' i  u% e9 m4 e/ v7 m; |: H; g1 d( c% V
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ |- ]; v2 ]8 y7 ~7 a/ v$ U[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* B* f, T3 @/ b2 `5 w! C" s* Q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
3 K7 w, j: |: h8 O: T5 W% y  e【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( r" N9 V; s  X9 ?) _  [& o$ |( ~  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。, b2 K# L' ?& s' ^; C
. y4 D4 G( n; }5 Z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" u1 Q2 R: ^2 X7 l+ Z( a( ?[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; _. V7 b* L% t  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。. V5 V$ |/ B4 y8 }; ]/ Z* R5 C; |2 D
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; H% ]9 L" r: ^5 _' \
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
6 j0 e- u5 Q$ J3 I) U) G  L- x  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。, |3 u7 j$ ^  R3 y" z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ [3 C1 I& ]9 x( `) D% y  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( v; d0 _2 Z& b: B! r
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?( u) Q# ~- N# r, w4 L' y' t2 y- ^
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, \" G! ]7 I- a  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 ?" j$ Z/ Y3 z
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& [% ]1 x) T5 W. r8 Y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
/ j7 ^+ t! }- U4 w, _$ ]: T: g7 }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 z. G% X! m" p; j' I5 y# B
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# k$ W% e) k8 Q0 s5 p
  [b]弗:[/b]不知道了……7 K+ |( ^0 j: q" B# ^
  [b]苏:[/b]记不住了?, \! ]; b2 v, b. I
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 a  y- {' Q2 N& }. W6 v; C  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% [0 V1 f5 X+ C+ L
  [b]张:[/b]难。4 n" S; l) T& {1 V8 a2 o6 u
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 `  ^' _7 [7 m8 P" V$ L( l  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* v6 [, w& C3 e6 ^  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 u: n6 u5 N4 B0 W- [
  [b]张:[/b]是的。/ y" V" Q' R2 b% T
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" X5 m; Z0 I3 U5 p0 ?/ q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& }* Q  [5 C  O. P  X$ J! G
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! N' o( K1 I, V. u; W' _  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。" z& q& ~8 i* B
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" q' E$ f' z' z- }7 z2 a% j8 s
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。+ N  x9 d8 e. Z0 X4 V  j) ?
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?7 A" I0 M* u0 X: K
  [b]博:[/b]政务参赞。
. u7 f& c. V* `3 b  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
7 R7 z2 `2 I2 L' j8 t  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, t/ ^; C7 L/ ?+ k) N/ X' |  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 Z5 Y/ e7 T* q0 S
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! A! C: {8 l# {  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?# t3 J# [  a4 q1 k
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 J% c' f! H8 |& D% o- p- {, r
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: v. ]. G" P  s( v  @  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。3 w9 _) z1 \1 L$ E3 E' G
  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 p/ x8 Q3 I2 W8 j7 t  [b]博:[/b]没有。
$ D" O9 u$ D" F' l6 M6 X  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. k* |$ M3 p; k# f9 m
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
$ R& f# N6 q  D# V+ ]  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 q  J+ E( l. ], i& L  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 c) p* |: O% E) q2 G6 D' H/ v9 j) x
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。6 ~7 ]8 ^; l" b3 j
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?' a/ B2 C7 ~! N
  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 G% q/ a3 R/ }. s' p8 {" {
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 J  o5 M6 p1 J
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。/ u1 |" A! r6 |8 _$ D7 |- q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, h, a; I8 v: Z! z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# O2 z$ A  m" g  f+ [  _: D% t" |
  [b]博:[/b]截然不同吗?( D2 @* g9 }, q% O6 m) J9 h
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 ~4 P# w/ u" {* F* r$ B0 {  [b]博:[/b]……
8 L& d& a9 ?9 K# c) ]  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
$ I# l8 ]: A* {, R" }8 i  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* W: u( E, q; D7 _- [8 q* A
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, ^% k. ]/ W+ Q; l5 q) q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。7 \7 D" O) y( ~5 I& V* c' w
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ E) z& v6 j$ c# `7 ~/ ?) E  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* o4 Y0 C1 a: n7 y  d$ x, [5 F  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?9 I: d% w3 f3 o- A0 a. @/ ?
  (四位均笑。)2 C2 f" b" Q2 z9 ^6 V
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
8 I1 q; n; I: z4 H3 W9 _  [b]苏:[/b]为什么?( p* d, b8 ~) }9 x8 e
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( j" [0 M/ a) j- s5 Y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% P$ v$ I, m  F$ t* \  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。  ^9 N: R8 n* l1 w4 y$ Q
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
" r% q, F1 Z) d( s/ |3 V  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 V% g- g$ M  z9 i! `, k/ b" D+ x
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
$ Y+ s+ ]# t7 }, C) D  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 @& H' V7 C0 D
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 C0 o" H0 h' u& s7 u0 {5 M  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 D9 G- i! T3 Y8 D# c$ `* u
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, G8 X: U% B& A* \  ?2 w% m  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' A7 \/ c: ~" X( L+ {4 g( f
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?* v0 j. i6 c2 s
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( f! L2 @9 P) J- u% r0 d
  [b]博:[/b]是,不一样。& _# U/ t$ ~/ X
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( K: x' G( L+ [5 b9 Z1 O) c
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( Z$ b4 V* A6 N, N0 E/ j
  [b]苏:[/b]读?
, `6 H, ^' e! l. B# Y  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 Q# g8 P. b! V6 Z: D' `7 I  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: ?; B: U, F% u
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。$ m% ?- P: k8 ~, O- _, J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 ~7 O- d) m; Y2 P4 U
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 C  v3 `: Q* k  ]. M6 p
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( f* w! {/ i0 P% I) _  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" r: W1 N) L- r
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 F7 Q, y6 l3 Y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 ?5 \  }. [8 r4 H: G7 j& r  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; l& p1 c+ l: Z0 c  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
- A1 ^7 Z  g+ S9 s" |& i/ ^9 S" L; V6 Y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ @: [; `3 l( J  H$ J* l& \$ M
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* t" y# m8 }9 p; X9 e% x! v. C  [b]苏:[/b]哦!
; \% J( N  K- q  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  U& v, v3 r" ?  M* ~. i  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 K4 b/ O8 j4 H8 R: }  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。, V: d; e$ o2 a) u; F9 x
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 K! k/ [3 h+ q6 i5 f1 ]2 n  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。/ Q0 [1 ^  i2 w+ d) O
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?/ I3 m# s8 k: n% h& f) Q, h
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。3 u5 l; E- g" Q8 p, m. l' ]4 Y, }
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
0 e- U1 R9 Q6 @- V5 I  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
5 {* f8 h+ H5 q+ f+ G  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?+ }5 N* b( I/ \3 _9 ^
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& ~4 D3 y% u* d" ^! d. ^9 |) {% S: M  z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 i4 q7 L* U& S6 _/ [; L& V' {0 h8 S! g
  [b]张:[/b]是的。
4 W- w& w& q. S$ K, L% h  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 V; N# @" K0 v" [6 S
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
! [# R# n; c+ \. X% \: M  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, v  c/ h: I7 Y% ?( a# T7 k
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
- J5 O; a9 ?8 {9 ^+ E  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 J- E( v4 l( U. x: O* x
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 q: Z0 J- ~9 _6 e
  [b]苏:[/b]我猜的。
  _8 ^# ?- s! O) ]4 N) C6 i  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
9 d! }( K  e" y8 u  }' L# w& p3 Z3 a8 P' e# Q
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ d) [6 K  x; `5 s
  ?) m' a6 E: H" {0 W: k. q* @4 F5 `% A  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ e1 N1 q2 V: N+ w% A5 a
0 m% T8 o# {/ C& V  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
0 [& q' _2 K6 Y- S, T
1 d  e8 X& ]2 ^& \/ r  苏:时机正好?
+ C0 p  a, r  {$ |
. \% C% j' L6 b/ ~" Y5 t( l  张:是。
) L0 a; T, u' y9 F
/ ^% ?% O( `1 o3 n  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' i& ?8 j# L* t/ _4 w
0 d. O8 U2 c+ i4 K# Z1 r  博:公使。
6 C/ Q6 Z. {6 b/ [9 V
0 R9 U6 ?; z! @/ c  Z# A4 M  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
! }7 _* o% ]8 v& z
0 q' [: ?/ h# ]8 z: q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- h6 A6 j0 G" e1 N  |; S8 E# u5 H0 p* I
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' F5 d1 ]: X1 b  q* o- d' r. g
  p/ \3 k/ ]1 {  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( x( c  P: n5 K; h2 |2 n: u

& s$ n4 T3 Z" N9 Q  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, }8 ?# m9 K0 b/ R1 k
9 K9 F' {* H( }# n2 E. Z8 M
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 ~( q! S% ~3 A' b; J
. [* C6 @8 ~$ S# @, |4 J  苏:哦!) g+ s- Q4 d- x$ h4 N
7 G" C1 p) n" m  _
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ C8 w+ I# a; @  |1 h' m
- N! r% o6 \9 x' ]; r0 f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?. @. R5 `9 S$ }) Y& g8 \/ g# Q

. Q, Q9 X* M3 E" }( \  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。" }5 n& Y) A2 k6 C7 x

" @  S) n6 C( y, e  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. ?/ M6 u. K) m9 Z4 g! p
& v& \6 W3 X1 {) P6 Y3 o
  弗:是的,说泰语。8 Z$ F" R7 R4 P
, E4 c6 z* s! ?- x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. l& [7 _2 t* Z3 b' T

, D+ B1 H( K, W  E  博:还从来没有吵过架。
+ w. m' E: g/ q, v9 D: t" E+ U$ Y" o6 {& K% k4 z7 S
  张:是,从来没有。
% i$ W% D2 E( i+ ^
  R, L& ?" o- r/ V8 o% Z4 z/ I8 V+ {  博:用泰语说,就是“还没有”。/ ^% G; B: E6 G

# N7 r. N! d7 g) t) q" d  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# B- t" k4 i# K: A/ T9 x( U0 p9 D* o3 L
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?4 f0 s& b4 E+ Q1 ^* e& [% F
7 J+ R9 X7 P3 q& V2 X$ B1 U
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。; g. {  ]7 j5 C& P' Z

7 y* a& R% m. M# s- c* `! d  博:从来没有在那个时候见面。- I7 X6 n  c) C- [1 x
4 \5 e, a+ h, I2 l
  张:哈……, A( L3 w* q4 k" |9 D
$ X& r# M6 t, x- R
  苏:尽量避开,是吗?
6 @/ W+ p; ^& }. ^6 q' }. Z& W* @9 O& H* S+ ]5 E! C7 M1 n  e$ z' Z
  博:避开。避开。- }! R8 A( X: w' [  ?: |

" X$ f, y6 t" D  ~% x* d  苏:那英国呢?
8 K' o: d: v+ \" d' J' D: d' r2 R7 y; L! D& M, w
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* Q# ~* Z4 B& R0 c- G
1 j% Z1 f, M! V
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
3 a# M* W$ V7 f' Y2 E
; T- g& d7 g1 ^  K  苏:要退休的大使说的就可以不一样?8 [/ n( Z( Z# q( n
. u3 u( v7 ?/ t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……, o1 n1 s% j& i3 c
. y/ ?* V, H. T" Q( u
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, Q1 O9 x+ R( z" g2 s3 L  R
6 `- o9 T. c% {% }; V% R' ~$ o
  苏:那作为朋友,会怎么做?
& J- H- Q; p# y2 m, Y* L5 c2 T! D' X# K1 V; y5 |* d
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; e) \3 O, Z5 W- o. K  }

0 \6 D1 W2 W" q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?9 g  [- ?" u6 N: z% \. g: S
2 g! {2 R' m, @% E
  弗:是的,会交换意见。
! U/ f. ^' e5 g+ h3 K( {* x  X0 \4 z- `
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, `0 Y3 G. q  r% }* A1 w1 n
5 N# u- s" c0 `
  博:没有困难。: G, X% |& g1 G) I

# O/ y  ~# X' ^, B$ k  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ u7 F: \6 w% ?4 m. m& g

7 M: Q" l3 D9 }( U0 I& H  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; ~3 e2 n( f) T6 Q% P5 q" X% V  h% i. F
5 u; \% E" a, S
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; {% u: u5 Y9 L5 H; {! V  B6 M3 A& _8 m3 p) U! Z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' G( J* y9 b3 `# o. X2 a9 m7 @3 U: Y7 s9 G0 Z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: W) H2 ?9 ~& o9 [

9 Y$ q0 K* @0 P; W4 L  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% _# l" ]; Z* n. o0 l; X4 A
# P* s% G0 f# Z: c2 ?3 R6 B' |  弗:我们必须保持中立。4 u( b( F3 P6 j+ v4 x! G8 k

& Y; U0 M% f1 D8 H9 d: F' W/ Y3 D  苏:始终保持中立?% V( q5 J) i! P( H% [0 ]
: I$ B  h' e5 N5 y* {1 o7 G
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。# ?7 K& \( I& l8 e% W  o2 L9 o

2 d0 q4 Q+ w- v: o/ @3 y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 I# G, I. D" x6 W
. s: q4 l% j* @
  弗:但我们不理解啊。& z$ l) ~) q9 @6 d7 g+ A
( l2 F# }% J" ]
  苏:不理解?. G/ F3 ^7 F0 L; m+ v8 l
9 D2 J$ w+ N+ g9 b
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 \( D8 e2 t4 N) {7 a# R; M5 j4 {( _0 B  S
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 ~1 D' q; [6 I4 a( y& U( S: \: Z) n" x* y( [$ ~% P* R# y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。% Y* Z+ T  p+ I2 x; H, D% E

5 t8 P0 A" k+ i( c& Y5 [5 n  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
  l5 F9 B  G% C  o# t5 o8 R4 |/ o7 w* ^- z! E! B
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; C5 k" P9 |! ]$ i
3 B5 e3 u: E/ y  [  @5 `
  苏:中、美是同一天吗?( K/ q2 ?* n3 I

2 L- V" B; N8 R4 y  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ @/ @  {- l# t" x9 C+ ~7 j$ |6 B/ f$ X
  张:是。7 o; Q, l! _+ N- k9 t
7 ?. }& V( ]# o0 K6 l; j
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& N8 }% f" b. Q; a. d( z8 f9 X" D* U
8 N) g& j: G8 e; T' ?8 W
  苏:张大使介意吗?
- S; A% u6 f+ t- ?1 w" C+ m3 a! m
  u& j' y( [1 f. M  张:不介意。) n& E  S, R' V: c

( h1 G4 P& ~6 n6 z; m  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ ~8 H4 B) s8 b- ~" O; V; ?7 A; |& P& a' \. T: ~; w) ^  l
  博:苏提猜,不要想得太多了。9 [& e  o. ^7 N
& D) }$ j; m2 t8 c5 {  a& D( o
  苏:泰国人这么想。
- W& W: N7 s5 U, v$ _( j9 A3 y; I% `& X3 r# I4 p* \8 D
  博:我们不这么想。
% @# B, v* |! M4 N- O
6 ~6 W, e7 }; K5 F  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
. F; k/ u) U+ o: i0 v  |/ o+ i/ o& O: w
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 F( w, T3 Y9 ?/ D4 c' B8 N* p9 C# p

. Q2 D* B) K9 d; k  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  h3 r/ M* ?" x& i
+ s+ o; Z( K# r: t
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。8 ~& U1 ^" M& \$ s0 ~

" a, s6 F& N5 D  e  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。% r4 z. P% d  S$ f5 R, ?+ \
8 n5 i5 c0 U; L, _$ |
  弗:是。' F. a0 ?/ R# h4 D! A  j# g- y

! p+ r- G8 v1 T% u  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( e) w" V6 L' W( E
6 a4 w+ ]8 g9 {1 U( o  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
: x6 T- \9 W  X( u7 S) o/ T
5 o; K- K& k' G  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* X# T0 ^4 y6 u3 }: a# k
8 I- y9 F& l% E% z  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。* {" N, `! `: Y! ^
* c2 ~7 d0 j9 e( O  q0 t: f
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。9 V$ Z; ^% a/ A" L) _, [5 u

& T# v" R. }" g) ~, ~$ B) {  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! q, A9 T9 J  _

9 N2 R4 \$ l5 l3 t9 V- M( ~$ e  苏:大使感到糊涂吗?
% _9 i. _/ O% K/ V( n
  K, J+ N6 Y# }# f' ~  J1 S  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。& Z4 S' R- k4 D0 z# ~' v0 J
: T* g2 _/ y0 ~. r$ y5 g) ^
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( a+ K: w4 N  ^& n  j3 J& p. z
4 M" y, x: h( e4 j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
) k" e, K& S, G  h; [& u8 L; }+ H
' }% k" H% v% R% k5 s  C  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
/ {5 M7 E* S2 y4 w( K8 K& m# W1 L7 N& s9 m* r
  弗:哈……4 {9 U$ n4 {4 X% G* N/ q
6 r& I+ S& E* m* a8 G
  苏:每次来都碰到了“革命”?
% I% F& c0 P% M' s3 M' V" d; v8 m; c  c( U) ?6 S7 Y9 v
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 k7 k8 s/ l  \4 ^& O
2 D, {0 M1 o5 \6 ]' g( ~
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. f. l- h! O6 D0 |
4 g  ?4 W: L1 h& b5 I" ^  C
  弗:那天我在英国。! P, J; D) ^# Y; ]! ?6 y! _/ [( m+ {

2 m; T/ g0 Q' a- E/ `: m  F* i' `* A6 b  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
* [, P6 V' o/ q' y2 P3 I" W1 J: [+ i  C( Z' B9 p, j' s
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?" f1 \9 Q- `1 `" n: S! v
* O9 e( A) f6 O, e% ~1 x9 }: h
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. [8 W0 L) E3 V9 [# C/ i

7 n5 P& q' P% E: g) ^  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. A9 J0 o  I6 D1 s; s" Q
' b& @: a: g4 M) K0 n$ K
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, G, B1 ^4 B% E2 ?5 b4 a0 v# Y4 z8 q) u
  博:那你说说,有什么情报?
, B# F  j7 ?: j0 ~3 i
4 u& x8 O/ E+ L  [2 k! z$ P  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 N8 ~3 d7 {, g2 a7 I
- W( u/ y- }7 Q! X0 B
  博:不对。
! g% q0 N; n! ~- y( N/ k! `, ^: w5 X
  苏:CIA,可能有什么情报……
2 M0 h  h9 E* ]9 U( Z' {4 w
0 I5 x: o4 T- [; t  I% _2 m  博:谢谢如此的表扬。谢谢。" u- y7 m' }: g2 E4 x* ^6 ?9 z1 D5 I
4 m9 M- @8 D! H2 ]% B3 f/ s) u$ N% K
  苏:不是事实吗?
0 Q7 N+ a8 @8 W+ X/ g* }7 i
+ U* _; R8 U) U3 O; e  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
, m" G% Q) Z* {- g9 f
& m9 }" E9 }5 W# ~, m( I- F7 \% @0 b; h  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 c% ]! D6 c  }' Y6 ]; B
: `& t0 D  y) a: c' s  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( ?9 F5 C' K/ m0 Y1 n0 j; c

1 S; \/ R% V4 ?8 Y( \  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 u7 y: r4 l4 a: I) n* z7 f  t: h  U9 k3 V( m: r
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; ^1 V) H) ~9 B2 `* S
% w  I7 A, j* }# m- J, d
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( i4 s3 V( T# `5 K2 ?& ^, ~! ?
; @9 _2 ]' V' _, E/ d) `
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" b5 q8 m" T' |9 r2 R+ G2 M6 k% W

: K8 d1 j; p& _, J% `6 z  苏:为什么?损失什么吗?
2 P) l. }2 K' ]& S, c; e  s9 h# x9 n  k
  博:是。哈……
/ e$ l, D, h8 y+ ~
! F4 o. C: G. K+ p  Z4 T' _5 W$ v# |' x  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?* n1 ]1 P8 G( X% T( Z3 v
$ Y) q5 o4 S' j/ G
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* Z9 o( T  U& j' z
) ~3 E) m9 l/ @
  苏:大使在泰生活愉快吗?5 I& K/ f2 m8 T3 w* c

6 ~  d" C& o( [$ l! e  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' T; {# ~* C. g. O. N0 c: p
& ?( M  q; ]; R+ O  v8 h5 p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
5 b' S$ \3 }6 n! c* s3 V4 S* U* H! D6 e* K- p9 G% K: V) E% W* ~! p
  苏:这样好不好?: T! Z8 f4 F  p7 i
: p( `9 j% l1 J# \' ^* A
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' n, @. h) U* l, a7 t$ N
: H: o% r9 d! |3 `0 @$ l7 ]1 `3 q: @  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ v' H1 W3 S) n  I$ D% f% p' g$ P
- @! p- i+ l! @4 u  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 c5 B7 Q, c: E
  F$ R5 A, _- }  X/ z; H  D  苏:泰国人?, z7 o, [: O( C* L. ]  u; O
( x% a  R+ b2 |' i/ k+ S
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 C  ^# P, U) z8 j

- f2 x3 R' ]2 ^* V5 F' O3 e  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ o+ G, d6 C# ^: r+ e& s
4 z: s% [' k6 f/ W- ]
. r8 c& B3 y5 r5 k# c( q0 [5 i$ ^/ l. S0 @! b+ l/ [

3 {: I: [7 o6 E2 Q- q- k  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 9 ^5 D# s; T2 B& w5 U% a) K9 v! d+ [
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-26 04:46 , Processed in 0.055087 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表