杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 127798|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]% t. Q% J! X+ Q
$ b/ q' h! {  Q! W+ o
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], Y0 [& I5 N, {7 |" h
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 Z: {" I! {" O; j3 y% K, G
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]2 X0 e1 u. A8 C! P; [
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- \0 U* ^: N2 F: @! t  e  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ v4 M2 c% f3 Z, |

4 \7 l; K" l5 N- o/ k[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" ]3 }$ x7 q4 Z5 ?  e# ][align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ e; }5 t  P$ l$ b! m: u' A! j
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 Z! Y9 j2 O7 T9 Y5 `0 F  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
2 {5 c/ M/ ]+ H  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。1 ^# @) V) X+ b5 }) E  W6 S3 J" v
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ v# m. W( F0 J
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# t: ]0 C+ a! N) E. ~1 |5 {+ V
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! y( G0 \% y+ m! A4 f0 U, g7 Z/ ]  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. \$ N+ L& ]  I9 G
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 j/ ]3 K; L3 R" w0 F- l/ @
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& G! P, L4 D0 T
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' c, F0 f- k2 b7 J3 V1 c; V  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* Z8 X9 O! A# y1 N
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
: _6 Q6 \2 t+ ^. P* S! d  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 w7 I  Y1 [" ?2 O
  [b]弗:[/b]不知道了……
5 I2 Z/ b8 \9 P5 }  x$ z" {  u  [b]苏:[/b]记不住了?( i" x3 A& N+ \1 e/ O
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# b! X: ?! x- M
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ ^5 W' K! H5 c8 U' C& L. w  [b]张:[/b]难。: O, p0 _7 A2 t* I; w. I0 l* {
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?# V) x' z# ~# X. [3 k- e# D
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; U- Q, q9 @! |4 D/ _/ u* q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ o) k4 s* l' J3 n) [  F  [b]张:[/b]是的。! f( E. p3 A- ^% b
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?* U7 S, M2 h( x) T* d: g
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& F4 Z( L/ s1 i, X( l# ~& v$ L1 D" q  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" N# T1 z; @0 `% t  W8 q+ O! m  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。" e/ G6 m+ n( H( V. h/ N
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ }* v5 D+ U1 t4 e, u6 n. ], j
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
2 K! G1 m! ~, b! C  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 r& i$ a% o( H) G9 {  [b]博:[/b]政务参赞。3 P, Y% g5 a; ]+ v
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?4 Q8 ]4 Y- B$ d( l! x- }. y
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, ]; z! p: o7 F6 F  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: Z! ~* R& W# w1 W9 }3 @  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 K. Y; r  ~! O
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, Y, J: p$ y3 z; R# ~
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, x9 T. M- _4 j7 b4 g  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 a. n' P+ S% d: X  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  B4 `& @/ J! p$ ~' W' c  [b]苏:[/b]没有教科书?
8 C; g5 y/ m  d7 v1 j; S  [b]博:[/b]没有。
% D% `3 h! ?. Z) u+ r, @( V  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& p% F( X, ?% `1 K7 W8 S3 ~
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 M4 k3 y7 V) T
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* c) E5 n; U$ m: K. a! [
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 o' B+ z$ B4 Z5 |2 {
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。% E  g1 B( t: F5 x
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 C6 ?) E( [% L2 u8 q0 ]  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& D% N, F+ v* Q0 H  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 e9 c+ D% j7 I- l3 _% A  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 Q7 D6 l4 G4 J  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
! r- w5 m1 u. F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ ?" u2 z$ e) e' N1 c  [b]博:[/b]截然不同吗?
: S' c/ G8 R3 ?- k  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ A* D1 K0 e( P7 e1 B# L2 @) _5 ^' I
  [b]博:[/b]……7 O5 Z, p5 c) s* p& U: X
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  N$ w! g$ B* ]* B* q1 m& p  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
4 }0 J0 t8 d6 T1 k0 a  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?! Y) X3 @  A5 V6 x
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 y+ n* S( x- m3 B* N
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, l6 H% C: s# l7 n* [# K4 m+ k  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。+ p% _1 A- w8 `
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 k$ K1 b* [2 k3 q8 R9 w  (四位均笑。)
. M+ G3 W/ x# \+ l% ~3 B% I7 j  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# X2 @7 G) _3 ?+ {# J* e% W) ?  [b]苏:[/b]为什么?& x2 d; c; X  i) J
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。3 h- c' M5 E/ \
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?3 k- O8 s. X9 d( |
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
1 `) ?2 i2 i7 r! R  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 Y- f' t% D% i, Q6 a* m8 l
  [b]张:[/b]比过去多了一点。! L7 X0 y# s1 n# I
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- W8 \; _% L$ b2 M! l& d
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  ~& I* s# P: {6 |) \, @5 k  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  h8 j( }% b4 s2 X  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- K1 z0 [% I  \( Q& }5 o  z
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 o' q" x% I4 T  y/ @& j5 |) j
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 H* @9 z* B4 j5 D- M
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% S4 R9 n* k7 k- J5 G8 |# N% J
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
* P) R3 {- p. K% i* F7 w' _/ H/ j  [b]博:[/b]是,不一样。
. C/ V- T4 q# e- r" d  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- H5 {) {: C" I4 N! @, @- A
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。; `2 P! U& u5 u( }  k' `6 ]  Q
  [b]苏:[/b]读?- `' c5 w* @% F/ h5 Y! c
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; h% k0 C" m! f  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。$ i7 |0 r3 Y) g$ S9 C6 a2 g2 G
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ y! c/ t2 ~- P+ b  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
- @( R$ x, o1 H" a  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ s5 ^1 x0 B. L! _- N
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! t6 V8 d' j, }5 H
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
# m4 O- u& ]4 b  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
! @* y' l& d1 D8 p4 n# l  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 s" a8 O' o+ j6 z4 Z2 q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" m5 E! g/ d3 n  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* _4 h5 R0 @7 k2 L' t/ E! e
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ o" L4 h1 V+ H; m% ]( F, k
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。/ ]0 g' N4 z/ a/ w  A2 Y
  [b]苏:[/b]哦!
- u' {3 X1 q+ ?% A) Z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; ?0 ?- X( }' U7 d2 j  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ J, D, n4 u3 @& d# T  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 B1 Y! G( M8 D( f7 Q' A% ?
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
3 r) w$ V% z; J9 e; g. ]- z; j& ?  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) w: c4 U, i! b% V, y% _* \% Q
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& _, j4 Z4 O* D3 ^  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- d8 B& N+ i3 o5 z& H
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
. ~7 g2 ^; V; _! d  N& D( G  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 I; R' l6 K# a0 ?9 c( O  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
# S' S0 y  L* v( T  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 r. h5 v3 k- u5 C+ m# d5 J  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 Z. X. i8 f' y
  [b]张:[/b]是的。
* A5 z2 V% l, f  |$ F  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ v# k& U& C/ w1 x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。, b% c8 U8 `" t; ~& _
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  v+ y  v4 v" `# g4 d1 H1 K
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( D' T: R8 f- I! w0 n$ T' C6 s
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
. Z) \4 \% x9 ?' K; ]1 t  B  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! |/ Q$ L2 R1 |8 E  [b]苏:[/b]我猜的。% q% B2 D1 l9 K8 k2 E7 n( i& j! M( ^- q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
6 b$ u  J1 I4 y+ e- a% P- T0 a
# n- R" c) e/ g  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 P; I+ I+ H% {
, [8 E! ^( R& y; @1 t1 L
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 H7 f" F) g. h7 `; _, c

4 J" Z5 W: s& m- F9 ?/ _5 H& D  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。- @! \( Q& F0 j5 Q! D1 [6 R+ q

( J; {' t- x8 ^* S4 p+ t+ a7 n  苏:时机正好?$ P! i) C2 S: U6 _: Y& T) Q

: u# u* f$ O3 ?7 L# y  张:是。
3 K1 s$ N* m, k" p5 d& B) e# M0 M, m- j2 x0 }
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# D8 k8 B: ?5 N, y5 V
( q6 D' R, E1 g1 j! ?+ s  博:公使。
: _6 }( m6 I- k$ S
+ d, n9 O0 e% v9 {' Z/ m/ B* D  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, w3 W+ a" c  `0 |' H  @; U- x) x2 M
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, y) d, t- E* t4 _$ i
( X" N8 o9 \, p+ H  ?/ r
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?. F6 ]+ |9 w+ w% o

7 G" l9 Z! ^# H  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 z6 b" `$ ^& W, j$ t8 L. D$ V. m; [
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) n1 o  d4 y1 E" R* g
1 P- y# K) [" e+ S1 P
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。$ F( M% r7 ^$ I2 u

9 i* V# Z8 G- o: e1 {) }9 i  苏:哦!
, v% b# d! e9 ]9 C, z: e  N& n0 u$ z( W# z/ _) X8 M
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
, J3 c: I8 [' S6 A6 R, T, V4 G0 b8 ]" L3 w; R6 u
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% S) V8 n* C: U5 v5 w0 }0 z& C
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。" q: ~% q0 f8 l6 o/ {0 f) V

0 J! l& l9 S$ S' J- W) @  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 Z" \, y; y7 d/ M% m! }: [: u8 }2 r0 Y
9 {  ^* S8 A: z! e) c, l
  弗:是的,说泰语。5 b1 e8 @9 b. W9 v7 n+ Y

( v; w, r5 V" b0 b( w) W  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: J( x) t4 \3 \
' M0 V6 R; a- y% }
  博:还从来没有吵过架。7 b: I0 s! X& V; D7 O; ^& D

' V: x1 K6 U; Y, n- i$ b  张:是,从来没有。
0 O. i5 U, ?8 V# D, r* g1 q4 J/ y2 e5 Y6 C' d+ `, M' E/ `
  博:用泰语说,就是“还没有”。$ q' @# ]5 G/ W+ c; f, ^  p
1 @8 j. W1 O1 c$ o, I
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# N8 u7 s8 H. J! d4 h( ^: v: H+ U4 b1 P5 `6 V
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" J4 a, K3 n7 f; |* |; f* A2 Q5 |; Z0 {+ y, W! o* I
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。0 r$ T6 o% ~9 A2 J' y3 ^, C
2 c: d( c3 d' H
  博:从来没有在那个时候见面。
* X; o- |8 Z& v/ ]1 T
" k8 i, T5 a' y8 j8 i  张:哈……3 s4 X7 {3 @# R0 p5 f& J" r  j

" o" M4 b$ [9 r# H2 M  苏:尽量避开,是吗?
7 p- M4 E0 V8 O: v6 I1 U" ~# s. P3 C( l4 E9 s4 \. @
  博:避开。避开。
3 W7 C. L: K9 _2 C- S2 ^7 x- ~/ p( U. m; y% X3 L% @
  苏:那英国呢?3 V8 M8 C5 \- }& b- Y! ]! Y7 O
8 u4 x8 g! T8 W, n- Y7 |
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 P, t+ ?0 L$ e
* u5 Y  x8 E$ U( p- W, s; C  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! r3 M9 d! i& X# W' I1 e) F/ [

) H$ H9 T, z/ I4 J! \  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- v: y4 [3 l# T+ N, F& S7 U
- n" s7 Z& A2 Q3 ^( e8 ]
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; I/ w  p. ~: B) R0 {1 P# W
% W5 E9 @& ?. r  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, X/ n7 A7 p! i0 y* V4 Y) c, @6 S9 W5 `5 d* I& M
  苏:那作为朋友,会怎么做?+ ^6 {8 G/ j3 q  Z$ r9 D. }1 q
5 @8 b8 G9 f1 V+ D; ^& Z$ s
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。4 c1 {- o' w4 \7 P, o4 c8 f
- J* |2 _5 b5 j
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?, l7 d5 Q+ }$ ?# N1 q

- R7 o; h$ R; P0 q$ g8 }% a  弗:是的,会交换意见。" q1 l( D% N- M7 L

5 ]% w- p/ G/ R  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
; G0 p% R; ~" A0 a8 o4 m  V
5 i! h5 n  m# O3 c3 k; C% y3 c  博:没有困难。
5 c0 b. |/ `2 {+ Y1 C% Q3 o  v* o
4 y/ `9 S/ c2 y0 ]6 F4 X  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
; @, Q( ~) S* `- S0 {
1 E3 d( X9 P$ r# m9 U$ {: P  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ h; K2 j* A/ S7 z- F3 y& {) z$ ~, d# l2 F+ Q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?4 o0 c) I' b- R* k* F$ k6 I4 j

% _7 L) R9 k1 }; n+ T0 i5 w! ]' d) s  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! D* f& r2 i8 D6 W' Q1 a9 Y
3 M2 v% |  h" O/ z& l
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?. e7 O9 [0 i. k+ B' f

3 p: C1 E! f/ H' U, F' r, J4 l7 S. a  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。$ X2 w& R' _& o& M
" p9 @; [2 p" k: M' E
  弗:我们必须保持中立。
5 _1 o$ T" E; ?# A. r% s3 B9 y
2 {6 G" d: D) B+ l  苏:始终保持中立?
( G, K6 M; c& i3 w. Y/ s9 }7 I  o& O/ M- |5 T" _( H
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。3 I% E0 X# a* b4 M! Z5 A6 l

1 M4 ?5 p6 @. \7 ?  X9 [; Q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
4 \! s  k. i+ m' w" e$ x6 E; H5 N+ d! Z: l
  弗:但我们不理解啊。( n/ W+ t- G& u% F

5 o" S3 D- ^# l2 B% t  苏:不理解?
9 S' d* N$ x# g$ x# i+ G- D, Y, F' n* s" H5 f5 s8 K0 U/ M
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  I' g( i" E' Y1 f! f0 z, t% s  [  M8 G2 ^6 u# _! \. x/ d
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
, b1 V. c1 k" S) K; f( m/ ~4 v2 t% c; k" a* o0 Q( s5 b8 v
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, U4 F; K7 e% h' c6 u+ ?: \  H/ g; m* V# u: {0 s6 D# {# t
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 E; V4 s; R+ b5 \- r: ^+ }) o/ l( [
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 X8 C8 K( |' G' X0 ^9 m: M) U/ t3 q- Q& v8 a# I
  苏:中、美是同一天吗?
: ]5 l; I4 n1 [' i# ~' `; S8 X9 {. N4 W
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- s6 w3 R$ J$ U8 f) x9 o8 p& p

% _% ?) d+ \: `9 C# k  张:是。$ C) X4 }& P9 I. W4 Z7 E

" V6 k( x: I6 o4 S  H  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( h  [& Y5 Z$ H# p, L' |$ s( y( z

# r8 n6 {6 j# A: S9 u* I  苏:张大使介意吗?
. W) U) P! l6 |5 g5 g1 L# M) E& V% T$ ~% P: }7 F: M9 {6 @
  张:不介意。
- z3 j  c0 d$ P/ t
$ p! @0 J! t6 W% d7 l* u8 h  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
* i  R/ Q- K  t2 }, }1 L9 Z  v* y/ m- m, o2 A
  博:苏提猜,不要想得太多了。/ Q* c0 C; ~5 y6 Q: E$ q9 P9 h
" d1 p1 J4 F! G: |
  苏:泰国人这么想。
. Q0 k- \; {! a7 p/ C+ }8 n9 g- Z: l* p
  博:我们不这么想。/ n9 x4 m( {6 F# f
/ n- w% ~% J, G5 t
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。6 G6 K! X9 T; \
) y6 W: t2 L$ x7 n) |% P2 |" u
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变( T/ H0 s5 P8 @6 }  R
9 J; j0 P0 q* x/ h
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  G) n) c. k( ~1 s7 \+ s! G
3 A7 e  T6 k! Q3 h( @& U& T0 `
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; H2 y! e9 _+ r, {" l0 S

) N& j- e. D1 q& Q3 ~" Y  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 t$ R4 G7 M4 N& S2 m3 l

' w5 b5 r8 j' ]" {' i. A  弗:是。6 ~% @  M2 L1 f; E
3 k" C9 r! U) J  p- ]7 @
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?  S4 r/ ^8 S0 n' Y
9 N4 h( L8 e) ]: F* B7 q
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) M5 h0 |2 W9 ?3 Y1 R% l" D& ]  z- d
/ J6 R8 T3 N) U# S. R! S
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
7 |/ V1 ~  a" U8 \# K& `
) C8 t# ?. O, m% f& @5 z  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
, e# e: l' h/ ^" L# t! X( Q0 L4 P: A* P8 M  D; R
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
8 m* q$ o3 x$ C9 o+ }1 X6 s
: m, G, s9 ?+ O3 r$ a) c3 x  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# D7 s3 D1 G& x9 ~) l6 S( ^0 s8 U& w

  J. h3 i. t! l- c& s9 c' D  苏:大使感到糊涂吗?/ M  ]! b2 Y( H
/ ]" R3 T+ ]* h1 ~# G$ B# F
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 `! B+ e, b1 L+ B$ V1 t
0 a& \! k5 J0 ~. u6 S! O
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
* ?4 I0 t, E) |" L8 D& z9 f8 O( v5 A3 W# Z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
% s* f' N+ c7 C- K
9 S! }- g0 x5 {' f  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ k0 t6 D: @% C* G* g
  z, F1 O% Q2 U  s) s, R& b
  弗:哈……
$ ]5 f  M$ E0 ]/ B2 S  F: P. _+ @
  苏:每次来都碰到了“革命”?* n# E# t* M+ c- K6 g6 G3 \

9 i' G+ E3 D$ _. ?  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: I& ^. E1 _( ?, C

9 h6 i7 P- b2 h3 C' ]  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 o+ g/ q" B$ C. A# x& |- j- |- r) R7 B8 g
+ v" L$ }0 x( E" |  h8 t, B  弗:那天我在英国。
+ k- |8 k1 E, D6 J: y# |" M
2 }1 c0 O1 s" z9 ~# _. S  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 d- _  L: r9 v- o  C

! Y! b- t& n' q, G9 c. u# g$ D# w  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
4 Q" i- a# l- q* I3 Y: o
$ }0 S9 p1 {) a# O( H6 G; A3 o7 S0 \  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。2 {+ Q4 H( K- I0 ^) `

* G8 [0 W) K4 o; N- s) L5 D4 j  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- }( ~1 C8 ]3 Q' `. |" ]! q; O
% K4 E( {7 b1 [( l' {" y6 E3 {
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' W- ]5 J9 T, \9 s! N9 E
4 g3 M, a5 U7 g7 f' \  博:那你说说,有什么情报?
: y$ @- S# }" R: U
! m" p$ b9 T4 K1 g6 s& n6 ~8 a7 F  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
: j5 t5 i* u0 K7 ^! c( B% ^$ T) k! k5 [! X! ^! P8 y/ |
  博:不对。, [+ M8 w3 I( D+ ]

. K  Z. g6 ?5 P$ N  苏:CIA,可能有什么情报……
' g3 \# \8 A* C9 a7 T3 W" u9 E- ]( w6 j! ^1 ~: ?( e
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 C! n6 C- ?: i" L, F/ h$ u! q( n2 X4 P* @+ k
  苏:不是事实吗?
) [/ P. i: ^) H! w! D: u1 d2 V5 H8 q; q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。8 G# N; x# y0 ?: d+ U

5 a" N3 E& [+ f" l  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* }, n, j4 w+ l' [
* e' z6 w+ n% v. b" B: m2 N8 Q6 n  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
5 d8 f! z# O: v1 U7 J
5 m7 z0 F! ?8 A3 `2 e  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. z. y9 m1 c2 ]; m

2 L8 ?: I( b/ _4 B( O# M  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 L1 U  c: j" c
6 Y, i4 c. e+ d9 f* _! D" e) y8 c; f
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?0 P4 r. x( i, Q/ c5 L, S0 E8 {

9 u' e' F( O4 Y" P2 Z) X6 l  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, Z7 e" g% N- g
. ~0 a9 n; S& t* d  i* d
  苏:为什么?损失什么吗?) P6 j1 N3 P* j( Y

, r4 D1 A) a1 L; v  博:是。哈……* s8 Y7 ~/ d+ T; H1 e1 y. V

' G. E4 O' G% q8 g+ \& ^  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; }6 m8 ]+ _6 O2 b$ }- [4 u- N& V8 ]/ ]3 v. ?, @8 |; q/ {( Z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
5 r* p6 i" t! k- z3 s8 C- F
, D$ d: {( O0 `) v, O  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 F. i- }! C) W  y6 D( E
" F$ p: P: ^( O5 v$ ^1 C4 M3 |3 T! [) G  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 ?* x# E" G5 J4 E) Y
" b! V$ `0 f6 N2 Z; s2 [
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- Y- V9 k8 `3 o6 v

4 E7 K* _1 J0 E4 J' W  苏:这样好不好?5 j6 e& s* h/ a, l+ v
: K6 \" P0 P, f
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
/ s! t* }% {% }2 D
* o6 X* j: A" V7 R  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 m0 |  \) s2 ?8 R. {- z

) z2 a4 s5 z) V; Z  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! d3 J( [" H* l

) [& d, z% Z: v5 \  苏:泰国人?7 h- p, t* a+ z: F: j

* F) d; M1 [9 w$ W4 Q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
8 e( d* I6 m: L) J
) \' t- }9 ]+ D6 U. e6 A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 O* Q: f5 y5 I6 ]

+ O8 I9 L3 a3 L 3 E& @5 K6 ?0 a1 W, R4 P
" n- C% t, a0 @. d( ~
+ o2 ]. h5 `0 _) C8 ?/ e& q! m
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 B# y* h3 y) n; }
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-25 14:11 , Processed in 0.054091 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表