|
& o' U! |" p+ ?" X( o9 @( o7 ^
+ V4 E6 Q" B0 i" XIt being in the springtime and the small birds they were singing
. q3 C$ L9 H2 _. K* N那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 - r. r8 `0 n. U& N; o
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
+ D; F( I) p" g沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 5 q. {/ @4 K& t9 P! Q$ ?0 F8 h
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
0 a! }4 [8 a: I. r) Y画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
C6 \4 D+ }2 RTo view fond lovers talking, a while I did delay
7 p( [8 L, I2 l- R2 u3 [: Q看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
& N6 X A1 |; [% yShe said, my dear don′t leave me all for another season
9 ?1 d2 y: l! a0 {7 D她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
1 R( O2 C# u3 R' ~- Q* B4 Z* s1 oThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 E2 l# \+ m2 G- \ z
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
& l+ r+ w1 Q0 M* yI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
" l) ]2 H. U* ?+ j 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 3 i: n" b* T2 t+ K8 S
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 9 A% f9 D7 \" n- S, G! g- x
我对神发誓,我永远都不会说再见
2 p% t% S2 l7 T P% j& PHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
. G0 l" o0 K9 x8 Y( [% v4 U他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
0 u+ ^' ~/ {7 s; Q2 n7 EYou know I love you dearly the more I′m going away 3 y+ U% @0 m$ @* y7 E% i7 a
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
7 S( g! v8 a J1 t' d# VI′m going to a foreign nation to purchase a plantation " A9 ^' i, m' o0 h
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
9 v8 M. j1 b( y! ~" I: {. {5 VTo comfort us hereafter all in Amerika y ; f+ {3 f) u# y! e4 V5 @ y0 C
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 H( |$ w9 |: g3 U2 s: J
Then after a short while a fortune does be pleasing
- \8 ]* j/ c; R不久以后当一切都已经平息
& H" s5 [" ?3 b$ ]T′will cause them for smile at our late going away
8 N' R: ^* P, T- e! ~6 |我将让所有人都因我们这次离别而幸福
* v0 C# f' n6 ^2 `7 F) CWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
4 \) t" `1 t0 `6 ] 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 : z# ?. H3 Q" a: r/ {
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & ^, V6 \: e% j+ N5 p4 z( y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 5 ~ T! N& h) O
If you were in your bed lying and thinking on dying
. ^3 j. v$ F8 o/ B) ^ j( q5 j如果你躺在床上正思考着死亡 ( Y: f0 F* h' Z" a( C% I$ V0 ]
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er! w( y% U% n& k, D$ s8 a
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 6 G* q3 v$ k% w4 \
Or if were down one hour, down in yon shady bower 4 w3 Y5 z& A6 c+ Z$ q9 L$ H
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
& D: l) @" x. j7 l6 ]: OPleasure would surround you, you′d think on death no more
% b/ e7 @' L; V& e/ \ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 " p. n& ?7 E0 B; K2 t' x
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
) c/ j# ?+ v) E; N& m! D1 W0 H; s- g所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
, x; C! }. T G4 KI never thought my childhood days I ′d part you any more
0 m3 E9 W5 ]& [( G- ~我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ; w6 X2 N+ j, C B8 T5 O: D# w N
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 1 Q3 F x3 c7 u; J
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# g) I" I' T/ w8 h- ^' V. e: nAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ) y" F) s, H: o5 ~4 ^
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行6 \+ M( W0 q6 F/ o
; |2 l K( `/ K* w
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 f9 n4 V" i/ \9 o- ?! G1 L
' T8 I9 j3 S& V# l/ Z# k7 N; g6 N8 ~ g7 U; _- b" S
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
. C5 X. q/ ]3 O# Z8 R她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
' L% t- y4 a: T$ n* u# x( a
@1 {4 O5 p5 Y! x" C* OCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 % M, v! U9 m% g' i/ g7 Z" q/ K
% z; f9 l! R+ u, z7 i1 R! w14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ G" c5 s) W" T+ @* w$ @, |0 }# d
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
! i4 U0 A; X! k8 m4 e; A0 [: H1 ?/ F7 ~' u! r
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。! i& w+ D) }% ]2 t& N N" q0 M
7 f1 r9 x( b: w" ]) j) X
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|