|
|
5 w% M% L* e+ g% R
& z4 k s2 X% `It being in the springtime and the small birds they were singing h3 A1 j! h0 j0 _# E) g, g7 Y
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
9 e0 u& e W8 O& FDown by yon shady harbour I carelessly did stray
$ y4 @" u5 t$ {. s沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
0 [" s; ]3 T3 i4 u, NThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
8 ^/ S" q: ~# \2 R画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 / ^1 Q. W% e" V4 a$ O
To view fond lovers talking, a while I did delay
9 J1 E9 f+ o3 R看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
3 K4 o' W' a7 G/ P' L- l! SShe said, my dear don′t leave me all for another season
4 J5 q( d- J) \: l/ C她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 . ]' J( a8 O" R" q. K3 e, w
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you * |& \/ E2 ]5 N3 @
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 / J, _# l' [- E' i4 ?5 S
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation- W; I: P4 S* w9 j* R& I
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 4 [6 y) C6 X" U9 a. c/ M
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 5 g. ` ^( L0 C5 O2 m# Y$ K
我对神发誓,我永远都不会说再见
$ o% C- J2 r: }: w& xHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
; x# N1 k5 O" F; J- X$ b他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 3 e: q. N! o E' j4 n$ Y; s
You know I love you dearly the more I′m going away 9 u. y# A) X$ c! A; t' N7 j9 e) a
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
. X- A! t/ W: b4 qI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
' J8 O$ C/ d+ c8 `+ I6 U: T+ p* ^3 k我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 y2 W7 q4 z# u" a. |1 t: \
To comfort us hereafter all in Amerika y 7 [ C/ B. C; y
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! p) n' F! ?( V+ q- }; p& o5 }Then after a short while a fortune does be pleasing 5 Y ]) P* A( S+ [
不久以后当一切都已经平息 - T& L$ F$ I, ^) T& f
T′will cause them for smile at our late going away
( L6 f7 g0 Y, `/ Y3 a$ y' }/ D o我将让所有人都因我们这次离别而幸福
5 t/ X+ S! v2 q% e6 V5 zWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
4 Y/ g* f" f# v( N 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 T+ A* g. j9 O, I# H) c7 a
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y + v X& E- v; P- N* `* Q L1 u
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
/ R) Q5 K5 e% X* d, |1 GIf you were in your bed lying and thinking on dying
3 s9 x$ a. r4 v: E3 J" z如果你躺在床上正思考着死亡
) ~, {8 a7 c. S* S7 u- MThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er# `, T S0 B& [6 @
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
. Q* y: ~% R6 [) [- T1 Y U, m6 m `Or if were down one hour, down in yon shady bower
- d l3 j. f1 e6 ?或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
3 G+ K! G% |; V z/ QPleasure would surround you, you′d think on death no more% m; g& g' H- A8 o
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
' K8 L3 u# I9 r# H: z4 a8 Q [Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 1 a& W6 e5 q" C, t* s
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 " P: c& U! ~8 W
I never thought my childhood days I ′d part you any more
( M: v% `7 s, m5 q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
* E% \! k: S5 \$ c2 |Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
1 A5 F( i% n; ^8 F8 I而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
4 X4 T; x6 A2 f8 NAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 9 V* k% P) R6 D; w. H' U' }
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行, ?- B8 r) g3 ]" ~+ |: i: s
9 j5 S2 z1 I& u- m! y; a2 h' O
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 & A3 M! `7 d3 w# X
) W# @( l9 v% n. s
0 x+ a7 N) e) H1 n爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 3 ^' R1 `8 Z9 d
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! " Y ]5 a: o5 }4 c6 x- L
: X( }' c# |; z( w0 k
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
; |6 e1 {# |" f( y9 A; b/ P R/ D7 A/ X( o$ v9 g c4 H
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
$ n q3 ~8 U: F5 s
& Z9 X w3 G4 N; f2 U4 M: a《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
* Q/ _3 F5 s" U3 D3 ?1 N! j9 t- y- w0 n+ Z' A* h
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。0 I% R( ?6 @- n
- Q, ]4 h9 U9 _, a" `9 a自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|